ДОГОВІР ПРО ПЕРЕДАННЯ (ВІДЧУЖЕННЯ) МАЙНОВИХ ПРАВ

ДОГОВІР

ПРО ПЕРЕДАННЯ (ВІДЧУЖЕННЯ) МАЙНОВИХ ПРАВ

м. _________                                           “___” ____________ 20__ року

_______________________________________________________________________________

(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи  або повне найменування юридичної особи)

в особі_____________________________________________________________________,

(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір

яка діє на підставі __________________________________________________________________,

(Статуту, Положення, іншого документа)

  далі – Відчужувач, якому належать виключні майнові права на Твір, з одного боку, і

_______________________________________________________________________________

(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи  або повне найменування юридичної особи)

в особі_____________________________________________________________________,

(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір

яка діє на підставі __________________________________________________________________,

(Статуту, Положення, іншого документа)

 далі – Набувач, з іншого боку, а разом іменовані – Сторони, уклали  цей договір  (далі – Договір) про наступне:

  1. ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ

Терміни, що використовуються в цьому Договорі, означають:

відчужувач – особа, яка на підставі договору передає належні їй майнові права іншій особі, після чого ця особа стає суб’єктом авторського права;

набувач – особа, яка на підставі договору набуває майнових прав та стає суб’єктом авторського права;

         повна передача прав – передання майнових прав на твір, встановлених статтею 440 Цивільного кодексу України, частиною першою статті 15 Закону України „Про авторське право і суміжні права”, без обмежень способів використання твору, зазначених у статті 441 цього Кодексу, частиною третьою статті 15 цього Закону;

часткова передача прав – передання прав, при якому в договорі про передання майнових прав на твір обмежено способи його використання, визначені у статті 441 Цивільного кодексу України, частині третій статті 15 Закону;

Решта термінів, що використовуються в Договорі, визначаються згідно  з нормами чинного законодавства України.

 

Продовження документу

2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

2.1. Відчужувач у повному складі передає (відчужує) Набувачу майнові права на твір ___________________________________________________________________(далі —Твір) на весь строк дії авторського права, на всю територію світу, а саме:

право на використання Твору;

виключне право дозволяти використання Твору;

право перешкоджати неправомірному використанню Твору, в тому числі забороняти таке використання (варіант 1, у випадку повної передачі прав).

Відчужувач частково передає (відчужує) Набувачу майнові права на твір_____________________________________    (далі – Твір) на весь строк дії авторського права, на всю територію світу, а саме:

– право на використання Твору способами:

перекладу твору (як приклад);

переробки твору (як приклад);

(інші способи, передбачені статею 441 Цивільного кодексу України, статтею 15 Закону України „Про авторське право і суміжні права”)

– виключне право дозволяти використання Твору зазначеними способами;

– право перешкоджати неправомірному використанню Твору, в тому числі забороняти таке використання зазначеними способами (варіант 2, у випадку часткової передачі прав).

Набувач приймає такі майнові права та зобов’язується оплатити їх відповідно до умов цього Договору.

2.3. У результаті передання-прийняття майнових прав Відчужувач втрачає будь-які майнові права, а Набувач отримує право:

2.3.1. Використовувати Твір способами, передбаченими Цивільним кодексом України, Законом України „Про авторське право і суміжні права” (варіант 1, у випадку повної передачі прав).

Використовувати Твір способами, зазначеними у пункті 2.1 цього Договору (варіант 2, у випадку часткової передачі).

2.3.2. Дозволяти третім особам використовувати Твір способами, передбаченими Цивільним кодексом України, Законом України „Про авторське право і суміжні права”; перешкоджати неправомірному використанню Твору, в тому числі забороняти таке використання (варіант 1, у випадку повної передачі прав).

Дозволяти третім особам використовувати Твір способами, зазначеними у пункті 2.1 цього Договору; перешкоджати неправомірному використанню Твору, в тому числі забороняти таке використання зазначеними способами (варіант 2, у випадку часткової передачі прав).

2.3.3. Передавати (відчужувати) повністю або частково права на Твір третім особам (варіант 1, у випадку повної передачі прав).

Передавати (відчужувати) повністю або частково права на Твір третім особам способами, зазначеними у пункті 2.1 цього Договору (варіант 2, у випадку часткової передачі).

2.4. Після підписання цього Договору Відчужувач не має права передавати (відчужувати) майнові права на Твір, а також передавати права на використання Твору третім особам  (варіант 1, у випадку повної передачі прав).

         Після підписання цього Договору Відчужувач не має права передавати (відчужувати) майнові права на Твір, а також передавати права на використання Твору третім особам способами, зазначеними у пункті 2.1 цього Договору (варіант 2, у випадку часткової передачі).

3. ПЕРЕДАЧА ТВОРУ

3.1. Передача Твору Відчужувачем Набувачу здійснюється шляхом _________________________________________________________________       в день підписання цього Договору за Актом приймання-передачі Твору, який підписується Сторонами і є невід’ємною частиною цього Договору.

3.2. На момент передання Твору Набувачу Відчужувач гарантує, що:

лише йому належать виключні майнові права на Твір;

майнові права на Твір повністю або частково не передано (не відчужено) третім особам;

майнові права на Твір (повністю або частково) не є предметом застави, судового спору або претензій з боку третіх осіб. 

 4. ВИПЛАТА ВИНАГОРОДИ

4.1. За придбання майнових прав на Твір Набувач сплачує Відчужувачу винагороду в формі одноразового (паушального) платежу в розмірі___________грн.

4.2. Виплата винагороди здійснюється у безготівковій (готівковій) формі, шляхом перерахування грошових коштів на розрахунковий рахунок Відчужувача (іншим чином), протягом___________робочих днів з дня підписання сторонами Акта приймання-передачі Твору. 

 5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ДОГОВОРУ

5.1. Сторона, яка не виконала або неналежним чином виконала зобов’язання за цим Договором, повинна відшкодувати іншій Стороні завдані збитки в повному обсязі.

5.2. У випадку передання (відчуження) майнових прав на Твір або передачі прав на використання Твору Відчужувачем третім особам, Відчужувач сплачує штраф у розмірі____% від суми, зазначеної у пункті 4.1 цього Договору.

5.3. У випадку порушення строку розрахунку, вказаного в пункті 4.2 цього Договору, Набувач сплачує Відчужувачу пеню в розмірі ________________________________за кожен день прострочення.

6. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

6.1. Сторони зобов’язуються вирішувати будь-який спір шляхом переговорів і в досудовому порядку.

6.2. У разі неможливості вирішення спору шляхом переговорів та в досудовому порядку, спір може бути передано для вирішення у судовому порядку.

7. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ

7.1. Сторони не несуть відповідальності за невиконання або неналежне виконання умов Договору за умов виникнення форс-мажорних обставин.

7.2. По завершенні таких обставин Сторона, яка не виконала свої зобов’язання за Договором, повинна виконати їх у терміни, на які було призупинено виконання зобов’язань.

7.3. Сторона не має права посилатися на форс-мажорні обставини у випадку, коли вони розпочалися у момент прострочення нею виконання її обов’язків за Договором.

8. ІНШІ УМОВИ

8.1. Договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами.

8.2. Положення Договору щодо виплати винагороди є конфіденційною інформацією, яку жодна з Сторін не має права розголошувати без попередньої згоди іншої Сторони, крім випадків, передбачених законодавством.

8.3. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору дійсні за умови, що вони вчинені у письмовій формі та підписані Сторонами.

8.4. З усіх питань, не передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.

8.5. Договір укладений в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному кожній із Сторін.

 

МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:

 

              Відчужувач:                                   Набувач:

 

 

____________
(підпис)
/________________/
(П. І. Б.)
____________
(підпис)
/________________/
(П. І. Б.)
М. П.

 

Завантажити: Договір про передання (відчудження) майнових прав




Розрахунок з рентної плати за спеціальне використання поверхневих вод для потреб водного транспорту, чинний станом на 29.09.2015 р.

Форма розрахунку з рентної плати за спеціальне використання поверхневих вод для потреб водного транспорту,  затверджена наказом Міністерства фінансів України від 17 серпня 2015 року № 719.

Зареєстровано в Міністерстві юстиції України 03 вересня 2015 року за № 1051/27496.

Із змінами, внесеними згідно з наказом Міністерства фінансів України від 07 листопада 2016 року  № 927.

Завантажити: Розрахунок з рентної плати за спеціальне використання поверхневих вод для потреб водного транспорту




Розрахунок з рентної плати за спеціальне використання води, чинний станом на 29.09.2015 р.

Форма розрахунку з рентної плати за спеціальне використання води,  затверджена наказом Міністерства фінансів України від 17 серпня 2015 року № 719.

Зареєстровано в Міністерстві юстиції України 03 вересня 2015 року за № 1051/27496.

Із змінами, внесеними згідно з наказом Міністерства фінансів України від 07 листопада 2016 року  № 927.

Завантажити: Розрахунок з рентної плати за спеціальне використання води




Розрахунок з рентної плати за користування надрами в цілях, не пов’язаних з видобуванням корисних копалин, чинний станом на 29.09.2015 р.

Форма розрахунку з рентної плати за користування надрами в цілях, не пов’язаних з видобуванням корисних копалин,  затверджена наказом Міністерства фінансів України від 17 серпня 2015 року № 719.

Зареєстровано в Міністерстві юстиції України 03 вересня 2015 року за № 1051/27496.

Із змінами, внесеними згідно з наказом Міністерства фінансів України від 07 листопада 2016 року  № 927.

Завантажити: Розрахунок з рентної плати за користування надрами в цілях, не пов’язаних з видобуванням корисних копалин




Договір про колективне управління майновими правами автора

ДОГОВІР

 ПРО КОЛЕКТИВНЕ УПРАВЛІННЯ МАЙНОВИМИ ПРАВАМИ АВТОРА

 

м. _________                                           “___” ____________ 20__ року

 

Організація колективного управління:

______________­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­________________________________________________

                          (повне найменування організації колективного управління)

в особі _________________________________________­­­­­______________________________,

                                    (посада та прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) особи, яка уповноважена укладати договір)

яка діє на підставі__________________________________________________,

                        (статуту, свідоцтва про облік організації колективного управління)

(далі – Організація), з одного боку, та Автор _________________________________________________________________,

(П.І.Б автора, псевдонім (якщо є))

 (далі – Автор), з іншого боку, а разом іменовані – Сторони, уклали цей договір  (далі – Договір) про наступне:

1.  ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ

             Організація колективного управління (організація колективного управління  майновими  правами) – організація,  що  управляє  на колективній основі майновими правами  автора на підставі переданих автором організації повноважень;

            каталог перелік творів, майнові права на які належать Авторові, щодо яких Автор уклав з Організацією цей Договір про передання майнових прав у колективне управління;

Решта термінів, що використовуються в Договорі, визначаються згідно  із нормами чинного законодавства України.

 

Продовження документу

2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

2.1. Автор доручає Організації право здійснювати на колективній основі управління його майновими правами  на твори, перелік яких додається у додатку до цього Договору.

2.2. Організація здійснює управління майновими правами Автора при використанні творів способами:

публічного виконання (як приклад);

публічного сповіщення (як приклад);

публічного показу (як приклад);

___________________________________________________________.

(інші способи, передбачені статтею 441 Цивільного кодексу України, статтею 15 Закону України „Про авторське право і суміжні права”)

2.3. Колективне управління майновими правами Автора здійснюється на території України.

На підставі переданих Автором повноважень Організація може доручати на основі договорів з аналогічними  іноземними  організаціями  управляти  на колективній  основі  за  кордоном  майновими  правами  Автора,  у тому числі й про взаємне представництво інтересів.

2.4. Автор гарантує Організації, що:

він дійсно є Автором творів, які існують на момент підписання цього Договору і тих, які будуть створені під час дії цього Договору та, права на які будуть доручені Організації для колективного управління шляхом надання переліку таких творів у письмовій формі у вигляді додатку до даного Договору, який вважатиметься невід’ємною його частиною;

він не передавав (не відчужував) майнові права, доручені в колективне управління Організації, третім особам;

твори Автора не порушують особисті немайнові і (або) майнові права  третіх осіб;

відомості, надані Автором, є достовірними та відповідають дійсності.

3. ПРАВА СТОРІН

3.1. Автор має право:

3.1.1. Отримувати винагороду, зібрану організацією з осіб, які використовують твори з каталогу Автора.

3.1.2. Вимагати від Організації вилучення своїх творів із дозволів на використання, які надаються Організацією шляхом укладання договорів з особами, які використовують твори. Твір вважається вилученим після _________місяців з дня подання заяви Автора про вилучення творів.

3.1.3. На захист прав, управління якими здійснює Організація, в тому числі звернення до суду за захистом прав та інтересів Автора.

3.1.4. Добровільно вийти із Організації на умовах і порядку, визначених статутом Організації;

3.2. Організація має право:

3.2.1. Погоджувати   з   особами,   які   використовують   твори, розмір винагороди під час укладання договору.

3.2.2. Укладати  договори  про  використання  прав Автора,  переданих в колективне управління.

3.2.3. Збирати,  розподіляти і виплачувати зібрану винагороду Автору за використання   творів із каталогу Автора,  правами  яких управляє Організація.

3.2.4. Вчиняти  інші  дії,  передбачені  чинним  законодавством, необхідні для захисту прав, управління якими здійснює Організація, в тому  числі  звертатися  до  суду  за  захистом  прав Автора відповідно до статутних повноважень  та  доручення;

  4. ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН

4.1. Автор зобов’язаний:

4.1.1. Не доручати третім особам здійснювати будь-які дії по управлінню його майновими правами, що передані в колективне управління Організації.

4.1.2. Повідомляти про зміни у каталозі, надавати Організації відомості про нові твори для включення їх до каталогу з метою своєчасного нарахування і правильного розподілу винагороди Організацією.

4.1.3. Повідомляти про зміну місця проживання, прізвища, імені, псевдоніму, банківських реквізитів тощо;

4.2. Організація  зобов’язана:

4.2.1. Укладати з особами, які використовують твори договори, відповідно до яких надавати невиключні права на використання творів Автора.

4.2.2. Збирати винагороду, розподіляти та виплачувати зібрану винагороду, що належить Автору.

4.2.3. Подавати позови від імені та на користь Автора з метою захисту його порушених прав та інтересів відповідно до статутних повноважень  та  доручення.

4.2.4. На запит Автора надавати інформацію про зібрану винагороду для Автора, порядку її розподілу та іншу інформацію, що стосується колективного управління майновими правами Автора.

5. ВИПЛАТА  ВИНАГОРОДИ

5.1. Зібрані суми авторської винагороди виплачуються Автору за використання творів на території:

   – України,

залежно від умов договорів, укладених Організацією з особами, які використовують твори, але не рідше __________на рік, у строки __________________;

– інших країн світу,

залежно від договорів, укладених Організацією з аналогічними іноземними організаціями колективного управління або в міру надходження винагороди, але не рідше __________на рік, у строки ___________.

5.2. Перерахування винагороди здійснюється у національній  валюті через _______________________________________________за рахунок одержувачів винагороди.

5.3. Положення Договору, що стосуються виплати винагороди, є конфіденційною інформацією, яку жодна із Сторін на має право розголошувати без попереднього письмового дозволу іншої Сторони, крім випадків, передбачених законодавством.

            6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ДОГОВОРУ

 6.1. У випадку порушення зобов’язання (далі – порушення Договору), Сторона несе відповідальність, визначену чинним законодавством та цим Договором.

6.2. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених у цьому  Договорі.

6.3. У випадку порушення строку виплати винагороди, Користувач виплачує Організації  пеню в розмірі ­­­­­__________________ за кожен день прострочення.

7. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

7.1. Сторони зобов’язуються вирішувати будь-який спір шляхом переговорів і в досудовому порядку.

7.2. У разі неможливості вирішення спору шляхом переговорів та в досудовому порядку, спір може бути передано для вирішення у судовому порядку.

8. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ

8.1. Сторони не несуть відповідальності за невиконання або неналежне виконання умов Договору за умов виникнення форс-мажорних обставин.

8.2. По завершенні таких обставин Сторона, яка не виконала свої зобов’язання за Договором, повинна виконати їх у терміни, на які було призупинено виконання зобов’язань.

8.3. Сторона не має права посилатися на форс-мажорні обставини у випадку, коли вони розпочалися у момент прострочення нею виконання її обов’язків за Договором.

9. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ

9.1. Строк дії Договору складає ______рік (роки)  з моменту підписання Договору Сторонами.

Якщо жодна з Сторін за ______ місяць (-і) до закінчення дії Договору не повідомить письмово про його припинення, Договір вважається продовженим на той же строк і на тих же умовах.

9.2. Закінчення строку дії Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії цього Договору.

10. ІНШІ УМОВИ

10.1. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору дійсні за умови, що вони вчинені у письмовій формі та підписані Сторонами.

10.2. У разі зміни місцезнаходження та/або реквізитів, Сторони повинні повідомити про таку зміну в термін _______днів з моменту настання таких змін.

10.3. З усіх питань, не передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.

10.4. Договір укладений в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному кожній із Сторін.

МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:

Організація:                                                     Автор:
 

 

 
____________
(підпис)
/________________/
(П. І. Б.)
____________
(підпис)
/________________/
(П. І. Б.)
М.П.      

 

Завантажити: Договір про колективне управління майновими правами